FRPG "1983, HP AU" Волшебный мир Гарри Поттера, май 1983 года.
Маггловская и магическая Британия в состоянии холодной войны.

Администрация: GM (vk.com, Skype teufelkreis)

1983, HP AU

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » 1983, HP AU » ­Настоящее » 04.05.1983; "A wolf at the door"


04.05.1983; "A wolf at the door"

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Corban Yaxley, Jean Hoggarth.
4 мая 1983 года, утро. Кабинет Джин в "Хоггартс лэб".

0

2

Получив записку, Яксли не медлит. Его положение позволяет ему уходить с работы когда ему вздумается, а поручения Тёмного Лорда он всегда ставит выше министерской рутины.
Корбан должен бы быть зол на Джин, если она не сотрудничает с КНБ в поисках её же сотрудницы, но он зол на Марлен, которой поручил это дело, понимая его безнадёжность. Видимо, нелюбовь к МакКинон, лишней в его штате, толкнула его дать ей дело, с которым она не справится. Кто-то другой надавил бы сильнее, кто-то обогнул бы углы характера Хоггарт так, что она бы и не заметила, но он послал именно Марлен и теперь пожинал плоды её работы.
Она не справилась. Карен найдена, и не силами КНБ, и ему надо что-то с этим  сделать.
Он проходит мимо секретаря не задерживаясь, показывая жетон комитета.
— Доброе утро, миссис Хоггарт, я получил Вашу сову, — говорит он, распахивая двери. В кабинете пусто.
Яксли чувствует себя в растерянности. Ну конечно, странно ожидать, что зельевар окажется на своём месте без предупреждения. Вот драккл.
Он оборачивается на осторожно заглядывающую в кабинет девицу — иную, чем в прошлый раз.
— Предупредите миссис Хоггарт, к ней посетитель, — он опускается в кресло, невозмутимо закидывая ногу на ногу.

+1

3

— Миссис Хоггарт в данный момент работает, — растерянно глядит на гостя Элиза. — Вам придётся подождать. Если можно, в приёмной. Может быть, принести вам чай или кофе?
Гость перейти в приёмную отказывается, и определённых пожеланий к напиткам не выражает, и Элизе приходится выбирать на свой вкус. Она варит кофе — на двоих, зная, что миссис Хоггарт наверняка захочет тоже, когда вернётся, — но, когда она возвращается с подносом, в кабинете хозяйки по-прежнему только Корбан Яксли. Вазочки с печеньем на столе нет.
Элиза составляет чашки молча, прикрывая ту, что предназначена для миссис Хоггарт, согревающим заклинанием, и также молча уходит.
Лора, девушка, которая работала здесь два дня до неё, сказала, что миссис Хоггарт требует слишком многого. Элизе после работы в сальной закусочной было неплохо и так.

Джин спускается вниз по винтовой лестнице через полчаса, сняв перчатки и шапочку для волос и тщательно вымыв руки, и, зажимая правой рукой к подбородку стопку рабочих бумаг, левой толкает тяжёлую дверь. Та, вопреки обыкновению, поддаётся неохотно, и Джин приходится поднажать бедром. Она так и входит в свой кабинет, и уже через шаг с удивлением замечает Яксли.
— Доброе утро, — вздыхает она и, ногой захлопнув дверь за собой, складывает бумаги на стол. Дверь за ней растворяется в каменной кладке стены. — Надеюсь, я не заставила вас ждать.

+1

4

Разумеется. из приёмной он не уходит. Ситуация складывается отвратительнейшим образом: ждать в кабинете лицу его ранга мягко говоря не совсем пристало. Яксли успокаивает себя тем, что изначально отводил Хоггарт возможность несколько и даже чуть больше раз воспользоваться его любезностями. И этот случай он засчитывает как один из них.
На снующую туда-сюда секретаршу он обращает едва ли больше внимания, чем на принесённую чашку кофе. Из того, что он видел, у него есть основания полагать что совсем скоро она будет искать другую работу.

— Миссис Хоггарт, — он встаёт при появлении хозяйки кабинета — некоторые манеры не искоренить ничем. Он не успевает предложить помощь с кипой бумаг — ещё одна маленькая любезность с его стороны — она оказывается слишком проворной.
— Ваша сотрудница сделала всё, чтобы скрасить ожидание, — и разумеется, этого оказалось недостаточно. Но Джин занятой человек, куда уж главе КНБ до практикующего зельевара, — я получил вашу сову. Очень любезно с Вашей стороны поставить меня в известность. Полагаю, не стоит рассчитывать застать Карен на рабочем месте?
Есть ошибки, которые даже Хоггарт не допустит дважды.

+1

5

"В самом деле?" — Джин в немом удивлении приподнимает бровь, но прячет усмешку: в том, что Элиза может скрасить чьё-то ожидание, Джин сомневается даже больше, чем сомневалась в умственных способностях Лоры. Тем более, если скрашивать ожидание пришлось бы главе КНБ.
— Через две недели Карен вернётся к работе, — обещает Джин уверенно и едва заметно улыбается сама себе: даже пребывание Карен у Ливингстона она сможет использовать. Информация — это оружие, а дезинформация — оружие страшное. Любой, кто попытается использовать Карен ещё раз, столкнётся с тем, что она знает совсем не то, что нужно.
Джин занимает место напротив Яксли, тянется к чашке кофе, оставленной для неё Элизой, тянет носом. Не пьёт, в притворной задумчивости опуская чашку обратно на блюдце, и, чуть склонив голову вправо, испытующе смотрит на Яксли. Вздыхает:
— Карен нужна реабилитация.
И не сказать, что в этом не было вины самой Джин.
— Когда её подкинули на порог моего дома, её воспоминания были стёрты. Она ничего не помнит о том, что было в последние дни: ни кто её забрал, ни куда забрали, ни, главное, зачем забрали. Я могу лишь предполагать, с чем это могло быть связано, — Джин, вздохнув ещё раз, обводит пальцем обод блюдца и, чуть подавшись вперёд, заглядывает Яксли в глаза, — но вряд ли мои предположения что-то дадут.
Для неё сейчас крайне важно убедительно переложить ответственность с себя — и с Ливингстона тоже. Связи с магглами под запретом, а связи такого рода грозят ей неплохим сроком. Но и ссориться с Яксли ей тоже нельзя.
— В настоящий момент у меня нет проектов, способных заинтересовать третьих лиц — кроме вашего. Кто-то ещё мог знать о вашем намерении посетить мой офис?

+1

6

Яксли никогда не думал, что у него могут быть проблемы в общении с женщинами. Значит, проблема, определённо, в Хоггарт, иначе как объяснить то, что его держат, считай, за дурака?
Ох, бедняжка Карен, так испугалась — интересно, почему и кто в этом виноват?
Корбан чуть плотнее сжимает зубы — его терпение не бесконечно, и лучше бы женщине, сидящей напротив и довольно много о себе возомнившей, перестать испытывать его.
Он даёт ей выговориться — раз она придумала, что наболтать, по опыту, стоит дать ей сказать всё, иначе она так и будет возвращаться к этому, заводя бесконечную шарманку из отмазок, которые ей кажутся убедительными. Яксли не знает, но чувствует, что это не поможет — она к ним ещё вернётся.
— Миссис Хоггарт, — он всё ещё спокоен внешне, но это уже обманчивая иллюзия, подкрепляемая только многолетней выдержкой и возрастом, — я пришёл задавать вопросы, а не отвечать на сумбурный поток ваших фантазий. Вы сообщили мне о похищении Карен, обвиняя в нём меня. Я предложил Вам свою помощь — я её оказал. Вспомните всё, что Вы сообщили моему следователю. Вы правда хотели, чтобы Карен нашли?
У Корбана есть серьёзные обвинения к Джин, которые могут всплыть, если она продолжит упрямиться. Дело О'Брайен не закрыто, и в нём совсем скоро может появиться новый подозреваемый. И даже задержанная.
— Как минимум, Вам бы не стоило препятствовать тому, чтобы мы убедились в благополучии мисс О'Брайен. Только следователь может решать помнит она что-либо важное или нет — Вы профессионал совершенно в другой сфере и вполне можете не понять некоторых незаметных, но важных вещей.
Яксли не отводит глаз от её смелого взгляда и также подаётся вперёд, нагнетая зрительный контакт.
— Ваши предположения могут оказаться полезными, а могут и нет. Но если Вы продолжите играть со мной — против меня — я буду вынужден сделать выводы. Иногда бывает полезно взглянуть на ситуацию чужими глазами, миссис Хоггарт. Если смотреть моими, Вы сообщаете о пропаже сотрудницы, пытаясь обвинить в этом меня и организацию, которую я представляю, — здесь Яксли чуть улыбается, частично имея в виду совсем не Комитет Национальной Безопасности, — устраиваете её возвращение и — неожиданность — снова пытаетесь обернуть факты в свою пользу. Вы можете быть невинной жертвой, а можете — опытным кукловодом, организовавшим всё это представление. И я не смогу быть на Вашей стороне, если Вы продолжите настраивать меня против себя.

+1

7

— Разумеется, — ведёт плечом Джин и убирает чашку обратно на стол. Достаёт сигареты и, в этот раз уже не спрашивая разрешения, прикуривает от палочки. Она была искренней в своём желании вернуть Карен, более чем обычно.
Её предположение об утечке информации с его стороны вполне логично — в свете того, что сам Яксли ничего не знает ни о Ливингстоне, ни о его интересе к неофициальным исследованиям Джин, — но лишать Яксли права к её предположениям не прислушиваться Джин не собирается.
Джин, пряча усмешку, едва заметно вздыхает — устало, словно в пятый раз объясняет ребёнку, что водой дышать нельзя, и запрокидывает голову, глядя в потолок. Смеётся.
— Помилуй вас Мерлин, мистер Яксли!
Если бы она собиралась прятать от него Карен, она бы не сообщала о её возвращении — но она не собирается. Она знает, что ей не по силам спрятать Карен от КНБ, тем более что она сама натравила его на неё. Отсмеявшись, Джин вновь смотрит Яксли в глаза, и в этот раз её голос серьёзнее, чем всегда:
— Я провожу вас к Карен сразу же, как только вы того пожелаете. Хоть сейчас.
Помешать ему она всё равно не сможет.
— Но сперва давайте с вами немного порассуждаем.
Джин стряхивает пепел, подавшись вперёд и снизу вверх глядя на Яксли, а затем выпрямляется.
Ей бы сейчас кусок мела и доску!
— Рассмотрим ситуацию и с вашей, и с моей стороны: две минуты времени есть и у вас, и у меня. Карен пропала вечером 30-ого апреля. Есть свидетели, есть доказательства. Это первый факт. Вы пришли ко мне 2-ого числа. Через два дня. Вы имеете право предполагать, что я разыграла спектакль с её исчезновением только в одном случае: кто-то ещё знал о том, что вы собираетесь нанести мне визит, и этот кто-то предупредил меня. Поэтому я повторяю свой вопрос, мистер Яксли: кто ещё мог знать о вашем намерении посетить мой офис?

+1

8

Он продолжает терпеливо выжидать, когда она переживает вспышку своего неуместного веселья, чуть театрально запрокидывая голову, чтобы посмеяться — он думал, так делают только неудавшиеся актрисы, но, возможно, дело в том, что Яксли привык иметь дело с леди, к каковым Хоггарт не относится.
Её предложение — весьма щедрое — довольно сильно примиряет его со сложившейся ситуацией. как будто она и в правду затеяла всё это по глупости: нелепые обвинения, самоуправство с пострадавшей, провокации.
И, наконец, они переходят к тому, с чего должны были начать пять минут назад не считая его продолжительного ожидания.
— Миссис Хоггарт, — мягко говорит он, заталкивая гнев куда подальше. В них обоих играет паранойя, и хотя люди обычно предпочитают успокаивать его подозрения, ему приходится пойти на уступки Джин ещё раз, — эта встреча была совершенно секретна, я уверяю вас в этом.
Он даёт ей несколько мгновений, чтобы просмаковать ситуацию — поверить ему на слово или продолжить зарываться в недоверии. В последнем случае им ничто не поможет, и жаль, у миссис Хоггарт возможностей меньше.
— Вы мыслите прямолинейно, выдвигая меня главной фигурой произошедшего. Но я могу оказаться лишь побочным фактором в этой истории. Вы признаёте, что Карен долго работала на Вас и знает секреты, которые Вы ревностно охраняете. Я могу предположить, что либо Вас пытались шантажировать ради них — и хочу в это верить, либо она сама что-то у Вас украла и желает передать в чужие руки. И, как глава КНБ, я вынужден рассматривать и допускать обе версии. И в последней Вы сами организовываете её похищение или пытаетесь отбить из чужих рук. А мы с Вами встретились просто в неподходящий момент, когда Вы испугались, что близки к ответственности за похищение мисс О'Брайен — психология преступника, который каждую минуту думает, что его дело могут раскрыть, ничего личного — или оказались не готовы к тому, о чём я Вас попрошу. Или отчаялись найти Карен, что решили пойти на что угодно, чтобы выйти на её след. А когда сделали это первая — поспешили избавиться от неё. Вспомните, что мне ничего неизвестно и скажите, могу ли я рассматривать всё это или нет?
Он задумчиво чешет подбородок, откидывается назад в кресле. Напряжение, которое было между ними пару мгновений назад ослабло, но никуда не улетучилось. Отношения с зельеваром даются ему всё с большим трудом и он серьёзно задумывается над тем, нужны ли они ему.
— Я пришёл к Вам не угрожать — как проситель. Вы сначала выдвинули в мой адрес серьёзные обвинения, а потом, получив доказательства моей непричастности, продолжили настаивать на моём косвенном участии в этом, пусть даже и неумышленном.
Яксли не продолжает, по-детски требуя извинений или расспрашивая причины. Просто констатирует факты. Область отношений не та сфера, в которой он умеет прятать козыри в рукаве.

0


Вы здесь » 1983, HP AU » ­Настоящее » 04.05.1983; "A wolf at the door"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно